
大寶伏藏TD786མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བཞུགས། སྟག་ཤམ་དགོངས་འདུས་འོད་ཆོག །བརྒྱུད་འདེབས།
21-14-1a
༄༅། །མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བཞུགས། སྟག་ཤམ་དགོངས་འདུས་འོད་ཆོག །བརྒྱུད་འདེབས།
༄༅། །མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བཞུགས། ཧྲཱིཿ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཐོག་མའི་སྟོན་པ་མགོན་པོ་འོད་མི་འགྱུར། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད། །ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུ་འོད་དཔག་མེད་པའི་ཚུལ། །སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྙིང་རྗེའི་མངའ་བདག་འཕགས་མཆོག་འཇིག་རྟེན་དབང་། །རྒྱལ་སྲས་ཐུ་བོ་མཐུ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གསང་ཆེན་མཛོད་འཛིན་ཡུམ་ཆེན་ཙཎྜ་ལཱི། །རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གསུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྫུས་སྐྱེས་སྤྲུལ་སྐུ་འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་། །རྒྱལ་ཡུམ་མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས་སྲས་ས་ལེ་འོད། །འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ནུས་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །བརྒྱུད་བཅས་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བསྐལ་བཟང་རྒྱལ་བའི་གཙོ་བོ་འོད་དཔག་མེད། །པདྨ་རཱ་གའི་ལྷུན་པོ་ལྟར་འབར་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ལྷུང་བཟེད་འཛིན། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ལེ་བརྒན་དར་ནི་ལི་ཁྲིའི་མདངས་འཛིན་པའི། །ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་ཟླུམ་པོར་བགོས་པས་བཀླུབས། །དྲི་མེད་པདྨ་སྟོང་ལྡན་ཟླ་དཀྱིལ་དབུས། །གཡོ་མེད་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་སེམས་མ་བརྒྱད། །སྒོ་མ་བཞི་དང་ཚངས་སྤྱོད་ཐུབ་པ་དྲུག །ཀུན་ཀྱང་མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་ཞི་བའི་ཆས། །རྒྱན་དང་ཕྱག་རྒྱ་
21-14-1b
རྫོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཁང་བརྩེགས་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་། །དཔག་བསམ་ཤིང་དང་འདོད་འབྱུང་གཏེར་བུམ་དང་། །སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཚོགས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་སྙན་ཅན། །བསམ་ཡས་ཞིང་གི་བཀོད་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཞིང་དང་སྐུའི་བཀོད་པའི། །ཉམས་འགྱུར་ཡིད་ལ་རི་མོར་བྲིས་བྱས་ཏེ། །གང་གི་ཡོན་ཏན་དྲན་པས་གསོལ་འདེབས་ན། །དུས་མིན་འཆི་སོགས་རྐྱེན་ངན་ཞི་བ་དང་། །རིང་པོའི་ཚེ་དང་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་ཚོགས་ལྡན། །ཕྱི་མ་དག་པའི་ཞིང་མཆོག་བླ་མེད་དེར། །པདྨའི་སྦུབས་ནས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་འདི་ཡང་བླ་མ་ནཱ་ཐ་ཛྙཱ་ནས་གཡུ་དྲུག་དཀར་ཆུང་ལེགས་ལྷ་རྫས་ཀྱི་དར་དང་བཅས་ནས་བསྐུལ་ངོར་འཛམ་གླིང་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD786 無量光怙主傳承祈請文。 虎穴寺意集光明法。 傳承祈請文。
怙主無量光傳承祈請文。 虎穴寺意集光明法。 傳承祈請文。
ཧྲཱིཿ （藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，種子字）從西方極樂世界權力之宮殿中，
最初的導師，怙主無變光。
圓滿受用身，薄伽梵無量壽。
慈悲化身，無量光之相。
向三身導師至尊祈請。
慈悲之主，聖者世間自在。
國王之子，大力金剛手。
大密藏之持有者，大母旃陀利。
向三種事業之怙主祈請。
化生之化身，不死蓮花生。
王妃措嘉，心子薩雷光。
法輪之主，具力法王。
向具傳承之上師們祈請。
賢劫諸佛之主，無量光。
如紅蓮寶山般燃燒之身。
一面二手，等持捧缽。
向具足妙相與隨好者祈請。
以黎俱伽和達尼、胭脂色之光彩所裝飾，
三法衣以圓滿方式披覆。
無垢千瓣蓮花、明月中央。
向不動金剛跏趺坐者祈請。
八大菩薩和八菩薩母。
四門母和六梵行能仁。
皆以柔軟彎曲、婀娜多姿之寂靜姿態。
向圓滿裝飾和手印者祈請。
珍寶堆砌之樓閣、沐浴之池。
如意樹和如意寶瓶。
化現之鳥群，具法之樂音。
向桑耶寺之莊嚴祈請。
怙主您之淨土和身之莊嚴，
將其景象在心中描繪。
憶念其功德而祈請時，
非時死等惡緣得以平息，
具足長壽和圓滿財富。
來世於清淨殊勝無上之淨土中，
從蓮花中化生，二利任運成就！
此無量光怙主之傳承祈請文，應納塔嘉納上師以六股白小玉和吉祥供品之綢緞勸請，由瞻洲金剛書寫。
願一切吉祥！

【English Translation】
Great Treasure Trove TD786 A lineage prayer to Amitabha. Tiger Sham Mind Assembly Light Offering. Lineage Prayer.
A lineage prayer to Amitabha. Tiger Sham Mind Assembly Light Offering. Lineage Prayer.
ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Seed Syllable) From the palace of power in the western Sukhavati,
The primordial teacher, the unchanging light protector.
Perfect enjoyment body, Bhagavan Amitayus.
Compassionate emanation, the form of Amitabha.
I pray to the supreme teacher of the three bodies.
Lord of compassion, noble Lokeshvara.
Crown prince, mighty Vajrapani.
Holder of the great secret treasury, great mother Caṇḍālī.
I pray to the lords of the three activities.
Emanated incarnation, immortal Padmasambhava.
Queen Tsoyal, heart son Salé Ö.
Lord of the wheel, powerful Dharma King.
I pray to the lamas with the lineage.
Chief of the Buddhas of the fortunate aeon, Amitabha.
A body blazing like a mountain of red lotus jewels.
One face, two hands, holding a begging bowl in meditative equipoise.
I pray to the one blazing with marks and signs.
Adorned with garments of Ligenza and Daani, the hue of vermillion,
The three Dharma robes are draped in a perfect manner.
In the center of a spotless thousand-petaled lotus, a lunar disc.
I pray to the one seated in unwavering vajra posture.
Eight great bodhisattvas and eight bodhisattva mothers.
Four gatekeepers and six celibate Thupas.
All with gentle, supple, and graceful peaceful demeanor.
I pray to the one complete with ornaments and mudras.
A palace of stacked precious jewels, a bathing pond.
Wish-fulfilling trees and wish-fulfilling treasure vases.
Emanated flocks of birds, with the music of the Dharma.
I pray to the arrangement of Samye's field.
Protector, the pure land and form of your body,
Having drawn the changing experiences as a painting in my mind,
When I pray by remembering its qualities,
May untimely death and other bad conditions be pacified,
May I be endowed with long life and abundant wealth.
In the next life, in that pure, supreme, and unsurpassed pure land,
May I be born from a lotus, and may the two benefits be spontaneously accomplished!
This lineage prayer to Amitabha was written by Dzamling Dorje at the urging of Lama Natha Jñana with six strands of white small jade and auspicious offerings of silk.
May all be auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

